feiern möchte, will vielleicht auch Stille Nacht, Heilige Nacht auf Spanisch singen können. Hier der Text des Weihnachtsliedes. Weihnachten ist in Spanien ein Fest der Familien, Geschenke gibt es aber erst am 6. Januar, wenn die Heiligen Drei Könige kommen. Sie überbringen traditionell die Geschenke.
Stille Nacht, Heilige Nacht und zwei weitere spanische Weihnachtslieder.
Noche de paz, noche de amor
Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor.
Entre sus astros que esparcen su luz
Bella anunciando al niñito Jesús
Brilla la estrella de paz
Brilla la estrella de paz.
Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor
Sólo velan en la oscuridad
Los pastores que en el campo están
Y la estrella de Belén
Y la estrella de Belén
Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor;
sobre el santo niño Jesús
Una estrella esparce su luz,
Brilla sobre el Rey
Brilla sobre el Rey.
Noche de paz, noche de amor,
Todo duerme en derredor
Fieles velando allí en Belén
Los pastores, la madre también.
Y la estrella de paz
Y la estrella de paz.
Nochebuena
Pastores y pastoras,
abierto está el edén.
¿No oís voces sonoras?
Jesús nació en Belén.
La luz del cielo baja,
el Cristo nació ya,
y en un nido de paja
cual pajarillo está.
El niño está friolento.
¡Oh noble buey,
arropa con tu aliento
al Niño Rey!
Los cantos y los vuelos
invaden la extensión,
y están de fiesta cielos
y tierra
y corazón.
Resuenan voces puras
que cantan en tropel.
Hosanna en las alturas
al Justo de Israel!
¡Pastores, en bandada
venid, venid,
a ver la anunciada
Flor de David!
Amado Nervo
Las Posadas
En nombre del cielo
os pido posada,
pues no puede andar
mi esposa amada.
Aquí no es mesón
sigan adelante,
yo no puedo abrir
no sea algún tunante.
No seas inhumano,
tennos caridad,
que el Dios de los cielos
te lo premiara.
Ya se pueden ir
y no molestar
Porque si me enfado
los voy a apalear.
Mi esposa es Maria
es Reina del Cielo
y madre va a ser
del Divino Verbo
¿Eres tú Jose?
¿Tu esposa es Maria?
Entren, peregrinos
No los conocia.